http://clien.career.co.kr/cs2/bbs/board.php?bo_table=lecture&wr_id=66641

클리앙에서 이 글을 읽은 후 한번 해보자 해서 작성한 것입니다.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">

<plist version="1.0">

<dict> <-요 줄 다음에 넣으시면 됩니다.

        <key>Roman-Accent-ㄱ</key>

        <dict>

                <key>Direction</key>

                <string>right</string>

                <key>Keycaps</key>

                <string>ㄱ ㄲ</string>

                <key>Strings</key>

                <string>ㄱ ㄲ</string>

        </dict>

.

.

.


해당 파일의 윗 부분에 아래에 글을 긁어다가 복사하면 됩니다.

<key>Roman-Accent-1</key>

        <dict>

                <key>Direction</key>

                <string>left</string>

                <key>Keycaps</key>

                <string>* ※ ☆ ★ ○ ● □ ■ ☏ ☎</string>

                <key>Strings</key>

                <string>* ※ ☆ ★ ○ ● □ ■ ☏ ☎</string>

        </dict>

        <key>Roman-Accent-2</key>

        <dict>

                <key>Direction</key>

                <string>left</string>

                <key>Keycaps</key>

                <string>▲ ▽ △ ▼ ◁ ◀ ▷ ▶ ◈ ▣</string>

                <key>Strings</key>

                <string>▲ ▽ △ ▼ ◁ ◀ ▷ ▶ ◈ ▣</string>

        </dict>

        <key>Roman-Accent-3</key>

        <dict>

                <key>Direction</key>

                <string>left</string>

                <key>Keycaps</key>

                <string>← → ↓ ↔ ↑ ↕ ↗ ↙ ↘ ↖</string>

                <key>Strings</key>

                <string>← → ↓ ↔ ↑ ↕ ↗ ↙ ↘ ↖</string>

        </dict>

        <key>Roman-Accent-4</key>

        <dict>

                <key>Direction</key>

                <string>left</string>

                <key>Keycaps</key>

                <string>♠ ♡ ♤ ♥ ◆ ♧ ◇ ♣ ☞ ☜</string>

                <key>Strings</key>

                <string>♠ ♡ ♤ ♥ ◆ ♧ ◇ ♣ ☞ ☜</string>

        </dict>

        <key>Roman-Accent-5</key>

        <dict>

                <key>Direction</key>

                <string>left</string>

                <key>Keycaps</key>

                <string>∞ < ÷ > × ♩ - ♪ + ♬</string>

                <key>Strings</key>

                <string>∞ < ÷ > × ♩ - ♪ + ♬</string>

        </dict>

        <key>Roman-Accent-6</key>

        <dict>

                <key>Direction</key>

                <string>left</string>

                <key>Keycaps</key>

                <string>』 { 『 } ∥ [ ∼ ] … ^</string>

                <key>Strings</key>

                <string>』 { 『 } ∥ [ ∼ ] … ^</string>

        </dict>

        <key>Roman-Accent-7</key>

        <dict>

                <key>Direction</key>

                <string>left</string>

                <key>Keycaps</key>

                <string>⑦ ⑧ ⑥ ⑨ ⑤ ⑩ ④ ③ ② ①</string>

                <key>Strings</key>

                <string>⑦ ⑧ ⑥ ⑨ ⑤ ⑩ ④ ③ ② ①</string>

        </dict>

        <key>Roman-Accent-8</key>

        <dict>

                <key>Direction</key>

                <string>left</string>

                <key>Keycaps</key>

                <string>Ω % ℉ ‰ ℃ € £ ¥ ₩ $</string>

                <key>Strings</key>

                <string>Ω % ℉ ‰ ℃ € £ ¥ ₩ $</string>

        </dict>

        <key>Roman-Accent-9</key>

        <dict>

                <key>Direction</key>

                <string>left</string>

                <key>Keycaps</key>

                <string>운전 상황 수업 회의 문자 연락 양해 죄송 감사 안녕</string>

                <key>Strings</key>

                <string>지금은 운전중이라 연락을 받을 수 없습니다.  제가 연락을 받을 수 있는 상황이 아닙니다.  제가 지금 수업으로 연락을 받을 수 없습니다.  제가 지금 회의로 연락을 받을 수 없습니다.  문자로 연락 부탁드립니다.  빠른 시간 안에 연락 드리겠습니다.  양해를 부탁드립니다.  죄송합니다.  감사합니다.  안녕하세요. </string>

        </dict>


즉 이런식으로 완성되면 됩니다.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">

<plist version="1.0">

<dict>

        <key>Roman-Accent-1</key>

        <dict>

                <key>Direction</key>

                <string>left</string>

                <key>Keycaps</key>

                <string>* ※ ☆ ★ ○ ● □ ■ ☏ ☎</string>

                <key>Strings</key>

                <string>* ※ ☆ ★ ○ ● □ ■ ☏ ☎</string>

        </dict>

.

.

.


이렇게 저장해서 다시 원 위치에 파일을 복사하고
SBsetting과 같은 프로그램을 사용해서 Refresh를 시키면 됩니다.
(재부팅으로도 가능합니다.)











1-8번은 특수문자를 나타내고 9번은 상용구입니다. 제가 자주사용하는걸로 제작하였습니다.
띄어쓰기를 하면 다음 문자로 인식하는 관계로 띄어쓰기가 아닌 여백문자를 사용하였습니다. 
그래서 띄여쓰기 공간이 조금 큽니다. 

상용구 문장 마지막에 여백문자가 하나 들어가 있습니다.
상용구를 2개 붙일때 스페이스키를 누르지 않도록(스페이스를 누르면 문자 키보드로 변경됨)하기 위해 넣었습니다.

덧말. 순서를 정렬하는 방법이 조금 이상해서 정렬시키는데 조금 애를 먹었습니다.
잘 사용하시는 분이 계시면 좋겠습니다.

댓글을 달아 주세요

  1. kranz 2010.11.12 10:07  address  modify / delete  reply

    잘 되네요^^ 감사합니다. 클리앙에서 보고 왔는데 좋은 하루되세요~

  2. Favicon of https://jhis.tistory.com Jhiz 2010.11.20 18:19 신고  address  modify / delete  reply

    오 좋아보인다...
    난 어차피 상용구는 필요 없는디 특문은 땡기는구만....

제 목 : 극장판 동물의 숲
개봉일 : 2006년 12월 16일
배포일 : 2008년 1월 1일
동영상 : 720x400  1:27:08  758MB

최 초 제 작 : 분홍거미

자 막 수  정 : 새항아리 (jesuswn@lycos.co.kr)
         (http://shouting.tistory.com)
        
노래가사 번역해주신 고마운분 : xxeronis(클리앙)
         (http://xxeronis.tistory.com)

[번역 오류 및 미번역 부분 번역, 싱크 등 자질구레한 것들의 수정판입니다.]

[분홍거미님이 덭붙여놓은 글귀들은 삭제했습니다.]

[감사의 말]
xxeronis님께서 도와주시지 않았다면 노래가사는 번역할 수가 없었습니다.
이자리를 빌어 다시한번 감사의 인사 드립니다.

[약간의 사족]

극장판 자막을 제작하신 분홍거미님께서 내용 중간 토타케케가 부르는 곡을
실수로 케케몬스터라고 번역하셨는데 원래 제목은 케케보사입니다.

일본판용에서는 けけボッサ 케케보사 라는 이름으로 부르며, 미국판에서는  K.K. Bossa
한국판에서는 T.K.보사노바 라는 이름을 가진 곡입니다.

게임 상에서 노래를 찾으시는 분은 참고하시기 바랍니다

댓글을 달아 주세요

  1. skstmdvlf 2011.05.08 21:21  address  modify / delete  reply

    꺄>< 감사합니다~~ 잘쓸게염~~

제 목 : 극장판 동물의 숲
개봉일 : 2006년 12월 16일
배포일 : 2007년 12월 24일
동영상 : 720x400  1:27:08  758MB

최 초 제 작 : 분홍거미
자 막 수  정 : 새항아리 (jesuswn@lycos.co.kr)
         [http://shouting.tistory.com]

[번역 오류 및 미번역 부분 번역, 싱크 등 자질구레한 것들의 수정판입니다.]

[분홍거미님이 덭붙여놓은 글귀들은 삭제했습니다.]

[약간의 사족]

극장판 자막을 제작하신 분홍거미님께서 내용 중간 토타케케가 부르는 곡을
실수로 케케몬스터라고 번역하셨는데 원래 제목은 케케보사입니다.

일본판용에서는 けけボッサ 케케보사 라는 이름으로 부르며, 미국판에서는  K.K. Bossa
한국판에서는 T.K.보사노바 라는 이름을 가진 곡입니다.

게임 상에서 노래를 찾으시는 분은 참고하시기 바랍니다


-------------------------------------------------------

동물의 숲을 즐겨 하다가 극장판이 있다는 소식을 듣고 극장판을 봤는데 자막이 약간 아쉬웠다.

일본어를 잘하는 것은 아니지만 아쉬운 부분이나 작은 실수 부분들을 수정해 올린다.

즐감하시길..

댓글을 달아 주세요

  1. ㅠ_ㅠ 2008.05.31 22:30  address  modify / delete  reply

    분홍거미님꺼 보고 있었는데 막 뭔가 안맞드라고요-_ㅠ 그래서 검색해서 왔는데 정말로 감사드립니다!!!!

    • Favicon of https://shouting.tistory.com 새항아리 2008.07.27 19:39 신고  address  modify / delete

      그렇게 많이 수정하지도 못했구요.
      제가 수정한 이후에 한분이 거의 완벽 수정본을 만드셨던걸로 압니다. 그래도 칭찬해주셔서 감사합니다.

  2. 뮤.뮤 2008.08.11 01:16  address  modify / delete  reply

    압축도 풀었는데 자꾸 파일을 열 수 없다고만 나와요.

    어쩜 좋죠?

  3. Favicon of http://blog.naver.com/qudlts young77 2008.09.11 18:35  address  modify / delete  reply

    감사합니다.
    자막이 없어서 어떻게 하지 했는데 ㅎㅎ
    앞으로도 좋은자료 많이 올려주세염

  4. 유리 2010.02.25 20:56  address  modify / delete  reply

    다운할게요..오렌지주스마시면서봐야지~-_-V 감사합니당~ㅎㅎㅎㅎ



셀빅을 안쓴지도 엄청 오래 되었는데
갑자기 셀빅 생각이 들어서 만들어본 것.
스도쿠가 인기라서 만들었는데 일년만에 코딩하려니 발로하는것처럼 안되서 짜증 지대로.
헐.. 완전 공대 헛나왔음..

아래는 kcug에 남긴 원문..

---------------------------------------------------------

오랜만입니다.

저번 주에 오랜만에 대학교에 놀러갔습니다.
그때 후배들이 안놀아줘서 시간이 조금 남아서 뭘 할까 하다가
셀빅이 오랜만에 생각난김에 만들어 봤습니다.

그래서 기능은 조금 많이 허접할겁니다.
그래도 대충대충 할정도는 됩니다.

쉬움 40문제
보통 50문제
어려움 40문제.

총 130문제로 구성되어 있습니다.
스도쿠의 자료는 NDS용 sudoku gridmaster의 자료 중 일부를 사용했습니다.
이것이 문제가 된다면 자진 삭제될겁니다.

-----알고 있는 문제점-----
1. 세이브,로드가 안된다. 즉 중간에 세라트 한번 나갔다 오면 데이타 전부 사라집니다.
2. 스도쿠 문제 추가가 안된다. 이건 원래 cvd방식으로 지원하려고 했는데 너무 어렵고 귀찮게 되어버려서 포기했습니다.

-----부탁의 말씀-----
만약 이 스도쿠 방식에 만족하셔서 추가적인 업데이트를 바라신다면 jesuswn@lycos.co.kr 제 메일로 스도쿠 문제를 보내주세요.

파일 규격은 TXT형식에

0,0,0,0,0,0,0,0,0
0,0,0,0,0,0,0,0,0
0,0,0,0,0,0,0,0,0
0,0,0,0,0,0,0,0,0
0,0,0,0,0,0,0,0,0
0,0,0,0,0,0,0,0,0
0,0,0,0,0,0,0,0,0
0,0,0,0,0,0,0,0,0
0,0,0,0,0,0,0,0,0

이런 식으로 보내주시면 됩니다. 10개 이상 모이면 업데이트해서 자료실에 올리겠습니다.

소스를 공개하면 좋을텐데 제가 너무 대충 짜서 보여 드리기에는 쓰레기 코드기 때문에 포기했습니다.

-----덧말-----

게임 도움말에도 적혀 있지만 이 프로그램을 만들수 있도록 왕따 시켜준 동아리 후배놈들에게 감사의 말 전합니다.

댓글을 달아 주세요

  1. Favicon of https://jhis.tistory.com Jhiz 2007.05.01 00:54 신고  address  modify / delete  reply

    다행이군.. 난 후배가 아니라서..

  2. Favicon of http://www.hansfamily.co.kr/sayme/jc 마래바 2007.05.01 20:54  address  modify / delete  reply

    예전 Kcug의 그 새항아리 님이시군요 ^^ 반갑네요.
    지금 제 셀빅 xg는 서랍속에서 잠자고 있지만 말입니다.
    그때 좀더 발전했었으면 좋았을 것을 하는 생각이 듭니다.
    클량에서 보구 왔는데, 방문객 카운터는 여전히 올라가질 않는 것 같네요.. 제가 보는 시점에 11명...

  3. 츠자우선모드 2011.04.06 20:17  address  modify / delete  reply

    감사합니다. 잘 받아갑니다.

    • Favicon of https://shouting.tistory.com 새항아리 2011.04.06 23:07 신고  address  modify / delete

      이걸 아직 받아가시는분이 계시군요.
      소스도 없고 sdk도 없어서 수정 유지보수는 되지 못합니다.
      다운받아주셔서 감사합니다.

  4. Favicon of http://blog.naver.com/bj1389 컴퓨터 2014.01.15 09:27  address  modify / delete  reply

    잘 받아갑니다^^
    그런데 혹시 오토싱크 케이블이 없는데 알수 있을까요?

영화를 기준으로 작성되었습니다. 소설과 내용이 다를수 있으며 딴지는 받지 않겠습니다.

영화의 결말과 다릅니다. 그러니까 영화를 뒤틀어서 엔딩을 바꿔놓는다는 이야기입니다.

해피엔드를 위하여..

 

---------------------------------------------------

 

윤서에게 사형장이란 남다른 의미를 지니고 있게 되었다.

얼마 전까지 아니 문유정이라는 여자를 만나기 전까지만 하더라도 윤서에게 하루 하루는 지옥이었다. 그래서 하루라도 이 삶은 끝내고 싶었지만 지금은 아니다.

 

목요일을 기다리게 되고 매일 목요일만 있었으면 좋겠다고 생각하던 윤서에게 시간이 다가왔다.

윤서는 가누기 힘들어진 몸을 끌면서 사형장으로.. 사형장을...

 

윤서의 마지막 한마디를 남겨놓고 불현듯 대령의 전화가 울렸다.

 

대령: 뭐라고? 중단?..

 

원래 사형집행은 굉장히 신중하게 결정되는 것이라 연기나 중단은 있을 수 없는 일이다. 국가의 집행 과정이라고는 하나 한 사람의 목숨이 저세상으로 넘어가는 것.. 이런 일에 실수는 없다.

 

하지만 중단되었다. 창 뒤에서 바라보고 있던 유정도 놀란 가슴을 진정 시킬 수가 없었다.

 

'기적이야.. 기적이 일어났어'

 

유정이 어머니를 용서해서 였을까 죽기보다 힘든 용서여서 였을까 기적은 일어났다. 유정의 핸드폰으로 오빠의 전화가 왔다.

 

"열 다섯살 때의 일에 대한 나의 속죄다."

 

"오빠.."

 

"그때 사건에 대한 조사를 다시 하고 있지만 윤서라는 사람의 말이 진실이 아니라면 사형수라는 것에는 변함이 없으니 너무 기대하지 말아"

 

뚝..  전화가 끊기는 소리마저 유정은 감사하게 들렸다.

 

그리고 조사 후 얼마 지나지 않아 검찰은 사건에 대한 기자회견을 열었다. 원채 이슈가 되었던 사건이라서 인지 많은 취재진이 몰려왔다.

 

"피해자의 질 내부에서 다른이의 세포가 나왔습니다. 검찰은 이부분에 대해 법원에 이의신청 및 법원 정정 심사를 의뢰할 것입니다."

 

사실이 밝혀졌다. 윤서와 윤서와 함께 사건을 저질렀던 그사람은 처지가 바뀌었다. 그리고 일각에서는 사형제도에 대한 반대 목소리가 높아졌다. 이번 사건에서도 사형수가 아닌 사형수가 죽음 직전까지 내몰렸다는 것으로 사형제도에 대한 반발이 거세져 국회에서는 이 문제로 논의하기로 했다는 소식이 뉴스에서 전해진다.

 

윤서는 징역 10년을 선고 받았다. 이미 복역한 2년을 제외하고 8년이 남은 것이다. 윤서에게 8년은 아무 것도 아니었다. 유정을 볼 수 있다는 것 하나 만으로도 감사하게 살수 있으니까.

 

윤서가 죽인 가정부의 어머니는 자주 오셔서 윤서를 살펴주셨다. 처음에는 용서하기 힘들었지만 할머니도 윤서가 그리 나쁜 녀석이 아니라는 것에 윤서를 친 자식처럼 보살펴 주셨다.

 

그리고 3년 후 윤서는 모범수로 가석방 되었다. 유정과 윤서는 얼굴을 마주보며 교도소 앞에서 만났다.

 

윤서: 유정씨, 감사합니다.

유정: 아직도 씨라고 할래, 누나라고 해야지..

윤서: 누나.. 고맙습니다.

유정: 맛있는것 먹으러가자..

 

유정은 윤서의 손을 이끌고 가려고 했지만 윤서는 오히려 유정의 손을 꼭 잡는다.

 

윤서: 안에 있는 동안 많이 생각했습니다. 누나...

유정: .....

 

웬지 모를 기류가 감도는 두사람..

 

윤서: 앞으로 쭉 함께 해주겠습니까?

유정: .....

 

유정에게는 어려운 답변이었을까 아니면 갑자기 들려서 놀랐던 것일까 유정은 한참 뜸을 드리더니 미소를 띄우며 말했다.

 

유정: 응.

 

윤서와 유정의 그리고 우리들의 행복한 시간은 계속 될것같다.

 

------------------------------------------------------

 

지금 안쓰면 후회할것 같아서 적어 남겨놓음..

이런식의 해피엔딩을 바라지 않을 수도 있죠..

 

원래 집에서 공상만 할때는 유정이 어머니를 용서했다는 부분을 강조해서 어머니를 한번 찾아가 "하늘이 정말로 엄마를 용서했는지 보려고 그러는지 그를 살려줬다. 이제 엄마한테 잘못 할 수 없게 되었다" 라는 말을 하는 부분이 있었데 귀찮아서 버렸습니다.

 

 

영화를 보고와서 소설을 찾아봤더니 결말이 똑같다더라고.. 그래서 웬지 아쉬워서 작성한 글이어서 짜임새가 없고 두서도 없지만 나같은 느낌을 받은 분께 바친다.

댓글을 달아 주세요

 보로미어는 아몬에게 달려갔다. 아니 번개 같은 속도로 목을 조였다.

 

  "야 이거 안놔, 컥컥.."

 

 아몬은 마족의 언어가 아닌 언어를 사용하고 있었다. 보로미어가 이해할수 있는
언어였지만, 보로미어는 그런 것을 생각하고 있지 않았다.
그런데 한쪽에서 다시는 듣지 못할 음성이 들려왔다.

 

 "보로미어. 이거 우선 놔.."

 

 "실바누스?"

 

 실바누스는 죽었다. 그것은 보로미어도 잘 알고 있다. 직접 두눈으로 이 개자식인
아몬에게 죽는 모습을 보았다. 하지만 눈앞에 있는 광경에 아몬의 목을 조르던
손에 힘이 빠졌다.

 

 "이 바보.. 너때문에 내가.. 내가.."

 

 실바누스는 이상한 말을 한다.. 아몬은 실바누스에게 뭐라고 말을 건다. 아몬이
실바누스의 영혼을 가지고 장난을 치는거냐.. 그런 생각을 마져 하기 전에
그때의 개꿈처럼 실바누스는 보로미어를 눕힌다..

 

 "실바누스 이번에는 설명좀 해봐.."

 

 실바누스는 다시금 말을 건냈다.

 

 "이제 잘 될거야. 날 믿어. 이번에도 잔잔한 로인즈 호수를 떠올려 보는거야. 그
거울같은 수면을 보면서 마음을 진정시키라구."

 

 보로미어가 숨을 고르자 실바누스는 다시 말을 이었다.

 

 "이제 다섯을 세면 넌 깊이 잠들거야. 하나, 둘, 셋, 넷.... 다섯"

 

 보로미어는 깊은 잠에 빠져들었다.

 

 


 

--------------------------------------------------------------------------

 

 

 원철은 혜란의 품에서 일어났다.

 

 "어떻게.. 어떻게.. "

 

 원철은 혜란이 살아 있음이 너무도 놀랐고 배신감마저 들었다. 왜.. 자신한테 이야기
하지 않은건가. 왜 자살이라고 내가 본 유서는 무언가..

 

 "설명해봐.."

 

 원철은 정색을 하고 혜란을 쳐다보았다. 이런식의 만남은 기대하지도 않았지만 이런
식으로 대하게 될줄은 몰랐다. 혜란은 크게 한숨을 내쉬더니 말을 시작했다.

 

 "자살을 하려고 했어요. 다만 미라지팀이 이미 도감청을 하고 있더군요.
편지를 붙이고 돌아오는 길에 자살도 하지 못하고 이곳에 잡혀왔어요.
처음에는 절대로 절대로.. 이 사람들에게 협조하지 않겠다고 했지만. 이 사람들은
원철씨를 이용해 협박했어요. 그 후로 장형사님이 들어오실때까지는 너무 힘들었어요."

 

 "욱이?..."

 

 욱은 죽었다고.. 욱은 죽었다고 했단말이야.. 그럼 국환은 왜 그것을 숨긴것인가..
의문은 뒤로 하고 혜란은 말을 이었다.

 

 "예 장형사님도 처음에는 협조하지 않으려고 했지만 이번에는 장형사님 가족까지
협박하는 바람에.."

 

 '아니 왜.. 혜란은 이 일에 꼭 필요한 전문가라서 살려낼 필요가 있다고 하지만 욱은
협박까지 하면서 회유를 시켰을까..'

 

 원철은 그것이 궁금해졌다. 그러나 그 궁금증은 바로 풀려졌다. 원철 아니 보로미어에
게 목을 조였던 국환이 목을 쓰다듬으며 말을 했다.

 

 "장형사를 죽이면 니가 목에 칼이들어와도 협조하지 않을 꺼라서 그랬다."

 

 '그럼 왜 아까 그이야기를 하지 않았나.."

 

 이 궁금증은 혜란의 말에서 풀어졌다.

 

 "장형사님이 자신이 협조하기로 한것이 치욕이라고 지금도 자기방에서 나오지 않고 계세요.
그리고 형사님을 부르기전에는 절대로 당신에게 자신이 협조했다는 것을 말하지 말것을 조건으로

 협조하기로 한거예요."

 

 원철은 허탈했다. 욱도 살아있고 혜란도 살아있다. 자신은 이제까지 자신을 일으켜
준 밑바탕이 흔들리기 시작했다. 혜란은 원철을 일으켜 세웠다.

 

 "죽음으로 속인것은 여기 대부분도 그렇게 죽은사람으로 처리되기 때문이라.."

 

 원철은 국환이 미웠다. 죽이고 싶을만큼 미웠지만. 지금은 어쩔수 없다. 자신이
막나갈수 있는 것을 모두 막아 놓았다. 혜란과 욱이 살아있다.
원철은 여기에서 선택해야 한다. 자신의 신념을 지켜야 할지 아니면. 현실에
만족해 하며 살지 말이다..

 

 "현실의 달콤함은 너무 싫다.. 하지만 이미 중독되어 버린 내 자신이다.."

 

 원철의 혼잣말은 그대로 국환의 입가에 미소를 띄게 만들었다.

 

 "어쨋건 잘 생각했다. 일은 조금 후에 시작하고.. 요 몇일은 못다한 이야기하며
회포나 풀어라.."

 

 원철은 미워하려고 아니 증오하려고 해도 혜란이 살아있다는 것, 그리고 욱이 살아
있다는 것이 너무 고맙고 기뻤다.

 

 "욱과 한번 만나 이야기 해봐야 겠다.. 어쨋건 살아있어줘서 고맙다.."

 

 혜란의 얼굴에 원철을 만나고 처음으로 미소가 띄었다. 혜란의 미소를 보던 원철도
쓴웃음으로 대신했다.

 

 "뭐 이것도 이대로.. 좋은건가?.."

 

 '혜란이 아니라 영란인건지, 송의원의 죽음, 국가의 안위, 통일, 욱... 아직도
물어보고 싶은 것이 많지만. 현실도피하기로 했다. 어짜피 욱과 혜란이 만났다면
이미 욱이 처리했겠지 아니면 적어도 욱이라면 자신이 납득할 이유를 마련했을거다
아니면 아예 상종도 하지 않았을거니까.. 지금은 이대로도 좋다'

 

 원철은 혜란을 보며 쓴웃음이 아닌 진짜 웃음을 지었고. 국환을 지나 욱이 있는 곳을
안내받아 천천히 움직이기 시작했다. 현실도피, 현실안주 이런말로 욕하면 무엇하나
사랑하는 사람, 그리고 친구가 있다. 국가는 어떻게 되더라도 세상이 어떻게 되더라도.
상관없다. 원철의 이기적인 유전자가 꿈틀거리고 있었다.

 

 

덧말. 이것은 제가 처음으로 이렇게 글을 썻던 걸 회상해서 쓴 글입니다.

무슨말이냐면 제가 옥스타칼니스의 아이들을 읽고 너무 가슴이 답답해서 해피엔딩으로 만들어보고자 엔딩에서 무리를 주지 않을 정도에서 해피엔딩으로 만들어 보자고 쓴 글입니다.

그때는 어려서 이것보다 조금더 가볍고 해피엔딩성격이 짓었죠(원철이 깨어나자 마자 혜란에게 사랑한다고 할정도.. 둘이 결혼 하는 것으로 마무리)

 

어쨋건 해피엔딩으로 보기 조금 아쉽지만 이정도로 만족하렵니다..

댓글을 달아 주세요

  1. 도데카 2012.12.31 07:16  address  modify / delete  reply

    몇년만에 다시정독후 여운으로 검색중에 우연히.해피엔딩을 보게되었군요. 에필로그로 새로운 사건의 시작이 발생하는것도....아아 정말.대작이네요 ㅜㅜ

minna_no_shogi-jesuswn.ips

모두의 쇼기를 한글화 하게 되었음..

 

한글화 스킬 하나 획득 한듯..

 

아래는 원문..

 

안녕하세요.
새항아리입니다.
모두의 쇼기 한글화 릴리즈합니다.

대사스크립트 100%
메뉴그래픽 100%
게임그래픽 80%
총 그래픽 90%

총 한글화 95%

말도 많고 탈도 많았던 한글화를 공개합니다.
예전에 일본어 처음배울때 한글자막 하나 만든다고 애니메이션 1화 붙잡고 씨름할때 했던 생각을 다시금 하게되네요.
아!! 이게 못할짓이구나.. 그리고 정말 작업 하시는 분들은 대단하신 분이구나.. 라는 것..
GBA와 같은 이름으로 IPS를 변경하시고 같은 폴더에 두고 실행하시면 적용될겁니다.

예) 1665 - Minna no Soft Series Minna no Shogi (J).GBA 라면
1665 - Minna no Soft Series Minna no Shogi (J).IPS로 두시면 됩니다.

롬에 관한 질문은 받지 않으며 법적 책임은 쓰시는 분에게 있습니다.
한글화 하시는 분들과 조금 다른 점이라면 아무대나 올리셔도 됩니다.
하지만 법적인 책임은 스스로 지셔야한다는 거...
말씀 드리면서 이만 물러갑니다.



덧말. 쇼기교실의 수업중 王手(장군)과 千日手(천일수)부분은 압축과정의 문제로 한글화를 하지 않았습니다.
별로 어려운 한자도 아니니까 그냥 무시하렵니다.


사용자 삽입 이미지

댓글을 달아 주세요

ITTREND-jesuswn.ppt

동아리에 3년 선배가 되니 임원단 애들이 트렌드 강좌를 부탁해

 

허접하게 만든 트렌드 강의 파일..

 

이런거까지 올릴까 했는데 찾다보니 나와서 걍 올림..

 

봐도 강좌를 직접 듣지 않은 분들에게는 도움이 안될듯..

댓글을 달아 주세요

WC2006-jesuswn.cvx
사용자 삽입 이미지

 

셀빅이라는 PDA용 월드컵 스코어 프로그램 입니다.

 

원래 있던 소스를 조금 수정해 컴파일 해서 제 작품이라고 보기는 힘들지만

 

저는 컴파일 후 릴리즈한 것들은 모두 제 피조물이라고 생각하다보니..

 

아래는 원문입니다.

 

 

 


유수님이 2002년에 만드셨던 스코어프로그램의 2006년도 버전입니다.

당시에는 정말 스코어를 입력하면서 환희를 즐겼는데 이번해도 그랬으면 좋겠습니다.

유수님 홈페이지에 있는 소스를 수정해서 만들었습니다.

2시간 정도 수정해서 만든거라 수정과정상의 오류가 있을수 있습니다.

셀빅안에 2002년도 프로그램이 있더라도 덮여지지 않습니다.

팀정보는 야후에서의 정보를 집어넣어 편집했습니다.

-----------------------------------
잡설

오랜만에 글 남기면서 또 오랜만에 셀빅용 자료가 올렸네요.
셀빅용으로 만들고 싶었던게 생각나 다시 SDK를 깔고 만든 처음 작품입니다.
공명바둑 이후 오랜만이네요.. ^^;

앞으로 몇개를 만들지 아니면 포기할지 모르지만.. 도전해보겠습니다.

항아리는 장독대로..



------------------------------------
우리는 세상을 놀라게 했습니다.
우리는 다시한번 세상을 놀라게 할것입니다.

댓글을 달아 주세요

Package-jesuswn.zip
사용자 삽입 이미지


 

 

LT7000 핸드폰에 K3G파일을 넣을 수 있도록 미디어 파일의 정보를 변경시키는 프로그램입니다.

제가 LT7000 핸드폰 사용중 K3G 파일이 되게 하고 싶어서 만든 프로그램입니다.

 

프로그램이 그다지 직관적이지 못한듯 많은 분들이 어려움을 호소하시더군요.. 그리고 비주얼 베이직 프로그램이라서 그런지 설치과정중에 오류가 있을 수 있는데요. 그때에는 CAB파일의 압축을 풀어서 사용하십시오.

 

뭐 그래도 이미 한참 전에 만든 파일이므로 쓰실분들만 쓰시길..

 

아래는 설명서 원문입니다.

 

프로그램을 설치하시고 아래 글이나 시작 - > 프로그램  -> LT7000 info 변경 프로그램 -> 사용설명서를 읽어보시면 간단하게 핸드폰에 동영상을 넣을수 있습니다. 보실때에는 클릭! 동영상에 있는 동영상 보관함에서 보시면 됩니다. 컴터에서 직접넣은 동영상을 볼때에는 따로 이지아이요금같은것은 안나오니 걱정마세요.

 

 

 

--사용설명서--
동영상을 추가하거나 핸드폰에 있는 동영상의 정보를 변경하는 프로그램입니다.

-추가하는 방법-

1. 동영상 파일을 구한다(k3g파일)
2. 핸드폰에서 nvm \ info 에 있는 media_info 파일을 받는다.
3. 그 파일을 설치폴더에 넣는다(기본설치폴더는 c:\program files\lt7000)
4. 프로그램을 실행 시킨다.
5. 옆에 리스트가 제대로 뜨는지 확인한다.
6. 템플릿 읽기 버튼을 클릭한다(이름에 temp 나머지는 1로 표시되는지 확인)
7. k3g 용량 읽기 버튼을 클릭한후 파일을 찾아 용량정보확인 버튼을 클릭한다

--아래는 추가부분--(변경하지 않아도 동영상 추가는 가능)
8. 이름을 변경한다.
9. PC에서 동영상을 실행해봐서 영상시간 확인 후 영상시간 부분에 분, 초를 나누어 써넣는다.
10. 배경으로 사용하고 싶으면 배경선택을 O으로 선택한다.
========

11. 옆에 리스트에서 비어있는 번호를 찾아 데이타쓰기 옆에 적어넣고 버튼을 누른다.
12. 쓰기완료 메세지 박스가 뜨는지 확인한다.
13. 프로그램 종료 버튼으로 종료한다.
14. 핸드폰에 media_info파일과 media_00xx파일, 그리고 media_00xx.k3g파일을 핸드폰에 넣는다.


-변경하는 방법-

1. 핸드폰에서 media_info파일과 변경할 media_00xx파일을 받아 설치폴더에 넣는다
2. 변경할 미디어를 리스트에서 찾아 번호를 읽기 버튼 옆 에 적고 데이타 읽기 버튼을 클릭한다.
3. 이름 용량 배경 시간이 체워지는지 확인한다.
4. 변경할 것을 수정한후 수정한것이 저장될 곳의 번호(원래 있던곳에 덮어쓸 경우에는 같은 번호)를 데이타 쓰기 버튼 옆에 적어넣고 데이타 쓰기 버튼을 클릭한다.
5. 쓰기완료 메세지 박스가 뜨는지 확인한다.
6. 프로그램 종료 버튼으로 종료한다.

 

프로그램 문제점.
이름을 변경할때 뒷부분에 빈여백이 생겨 이름이 어색하다. (수정하려다가 3시간 날림 결국 포기)

복사하여 생길 동영상이름과 동일한 이름을 가진 파일이 설치폴더에 있으면 에러가 발생한다.

 


드리는 말씀
동영상 업로드 속도가 느립니다. 충분한 여유를 가지고 업하시기 바랍니다.
변경할때에는 동영상파일만 가능하니 조심하시길 바랍니다.
문제가 있으면 다음카페나 이메일로 문의사항을 보내주시기 바랍니다.

댓글을 달아 주세요